课件下载
News 行业资讯
行业资讯 News

big是大,head是头,那"big-headed"就是大头?
发布时间:2020-06-02

big和head这两个单词

相信小朋友们都不陌生

都知道是大、头的意思

那big-headed组合在一起

就是“大头”的意思吗?


其实,英语有很多的组合词,

虽然组合词的意思容易懂,

但是,在实际语境中的翻译却截然不同

下面就让我们一起来看看吧。


big-headed

“big-headed”可不是大头哦~

翻译为:自命不凡的人

例句:

I wanna get my big head knock at the huge head of the big-headed little tiger's! 

我要拿我的大头砸大脑袋个小虎子的巨头一下!


pig-headed

顽固的;固执的

同理,Pig-headed也不是猪头

例句:

She, in her pig-headed way, insists that she is right and that everyone else is wrong. 

她固执地坚持认为自己是对的,别人都是错的。


white elephant

昂贵而无用之物

如果你翻译成“白象”

老外可就听不懂了

实际上,white elephant与大象没有关系

而是指无用的、不需要的东西

例句: 

I'll never buy a car, for it's only a white elephant to me. 

我决不买汽车,因为它对我只会是一个累赘。


pigs might fly

不可能的事

异想天开

例句:

Tom gives up smoking? yes, and pigs might fly! 

汤姆戒烟?嘿,绝不可能!


上一篇:成语故事 | Beg For Apologize

下一篇:【英语积累】英语量词,你知道多少?